英语中数字即有不少坑
讲话的时光可要注意啦
老外跟你讲ten to one是甚么意义?
可没有能直交翻译为十到一哦
ten to one是甚么意义?英语中有不少俚语
ten to one即是一个经常使用俚语
意味:十有八九,满有把握
例句:
Ten to one she will succeed in finding a better job.
她颇有能够会找到一份更美的服务。
Ten to one the teacher made a mistake.
极可能是教员犯了一个舛误。
满有把握还有个欠语也许表明:
in the bag
in the bag字面意义是“在袋子里”、“在包里”
推论词义意味:“满有把握、可操左券”
由于货色“在袋子里”即是安齐的
My efforts pay back finally. I've got a job in the bag.
尔的奋斗总算不白搭。尔找到了一份满有把握的服务。
one-off 是甚么意义?One-off是一个超等经常使用词了意味一次性
一次性筷子是one-off chopsticks;
一次性消磨是one-off consumption
一次性付款是one-off payment
例句:
I bought this house with one-off payment.
尔购这个屋子是一次性付款的。
one of those days是甚么意义?one of those days意味:诸事没有顺的日子;倒楣的日子
It's been one of those days!
这一单纯倒楣!
女生的“那几天”,“倒楣的日子”:
Are you having one of those days?
你是没有是这个月的"非常日子" 到了?